Texting Romans 5:14

  
Just in case it’d be helpful, I’m passing along my answers to some questions someone texted me about the Romans 5:14.  The person was reading the NIV translation of it.  

Happy Monday!

Nevertheless, death reigned from the time of Adam to the time of Moses, even over those who did not sin by breaking a command, as did Adam, who is a pattern of the one to come. 

Which translation are you reading?  

Romans 5:13-14 “For sin indeed was in the world before the law was given, but sin is not counted where there is no law.  Yet death reigned from Adam to Moses, even over those whose sinning was not like the transgression of Adam, who was a type of the one who was to come.” (ESV)

The Law given via Moses showed human beings just how convicted they were.  One of its purposes was a sort of public reading of what we’ve done and reading of our sentence.   We were already convicted murderers, but now a town crier was announcing it from a mountain top, so that we’d hear and angels would hear and everyone would know.  We were already convicted.   Already sentenced.  Death already reigned.  But because of the Law it was all the more plain now just how sinful we each and all were…

Yeah, I think they’re doing a little more interpretation than translation there…

The trespass caused the death.  The sin caused the death long before the Law revealed just how awful it was.  But now the awfulness of what we are and what we do and what we’ve done is plain as day, because it’s published on Mount Sinai and delivered to a million of God’s people and recorded in His unbreakable Word and held in His holy Ark of the Covenant. 

Sin reigned before the Law, death reigned before the Law, but now it’s public knowledge just exactly what our sin was and and what it deserves…

The literal language is just “who did not sin in the likeness of the offense of Adam.”  The NIV guys are trying to help you by interpreting that for you as “did not sin by breaking a command.”   But in my opinion they’re probably just making it more confusing…  That’s what preaching is for.  I’d prefer a translation to simply translate…

FYI: Paul uses a word there in the “their trespass was not like…” clause that specifically means “transgress,” not the normal NT word for sin, which would be “hamartia.”  So I think he’s saying that what they did post-Law was an additional layer of wrongdoing.  It was a trespass of a now-public edict…

Paul is saying Adam was a sinless human who sinned, thus death reigned because of him.  Over everyone, pre-Law and post-Law. “But, all my Roman Jewish Christian friends,” he says, “Out father Moses read out an even greater condemnation of us then [sic] Seth or Enoch or Noah had.  We’ve heard from Moses just exactly what we are and what we do.  The Law condemns, it can’t save, and it can’t wind back Adam’s death.  Noah was dead in sin, we’re dead in sin and KNOW just how and why, and we’re all screwed.   

Except that there’s a free gift.  And it ain’t like the trespass…

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s